Langues vivantes : les jeunes Français à peine meilleurs que les jeunes Anglais
Paru dans Scolaire, Orientation le vendredi 22 juin 2012.
Seuls 16 % des élèves français de 3ème ou de seconde, et qui font anglais première langue ont le niveau B du "Cadre européen commun de référence pour les langues" lorsqu'il s'agit d'expression écrite, leurs résultats étant encore plus médiocres en compréhension de l'oral ou en expression orale. Seuls les jeunes Anglais qui ont français 1ère langue font moins bien (10 % au niveau B), alors que Malte affiche un score de 83 %, la Suède de 75 %, l'Estonie et les Pays-Bas de 60 % et la Grèce de 53 %. Les résultats de la "First European Survey on Language Competences", ou "SurveyLang" ont été révélés hier à Bruxelles. L'enquête menée à la demande de la Commission européenne a été coordonnée par Cambridge ESOL. Neil Jones, son directeur, indique à ToutEduc que plusieurs pays européen n'ont pas participé à l'enquête, pour des raisons budgétaires comme l'Italie, ou parce qu'ils avaient des réserves sur les indicateurs choisis, comme l'Allemagne.
Interrogé sur les facteurs de réussite, il souligne l'importance de la motivation, et de la conviction que les langues vivantes sont des outils de communication. "Ce n'est pas une considération vulgaire, Shakespeare communique avec nous à travers les siècles !"
Au total, près de 54 000 élèves, soit quelque 1 500 par langue (en France l'anglais première langue, l'espagnol seconde langue) ont été évalués dans 14 pays (16 si on considère les trois communautés belges), et 42 % des adolescents de ces pays "sont compétents dans leur première langue étrangère et à peine 25% dans la deuxième langue", tandis que "14% d’entre eux pour la première langue étrangère et 20 % pour la deuxième, n’atteignent même pas le niveau d’un 'utilisateur de base'(ou Pré A1)".
SurveyLang souligne "l'importance d'un apprentissage en langue dés le plus jeune âge" et "les bénéfices d'une confrontation directe avec la langue hors du cadre scolaire à travers les films, la musique, les voyages et toutes autres opportunités de communication interculturelle".
Le CIEP a contribué au consortium qui a mené l'enquête pour la définition des épreuves en français.
Le rapport complet est disponible (en anglais) sur le site de Surveylang ici.
La DEPP (service statistique de l'Education nationale) a publié une note d'information sur le sujet (12.11), à télécharger ici